《饕餮的巴黎》是左拉二十卷巨著《盧貢-馬卡爾家族》的第三部。《饕餮的巴黎》主要以當時的經濟現象與市民階層為題材,巴黎中央菜市場的饕餮情狀即大資本與大企業的象征。同時,這也是一部在世界文學史上都罕見的以菜市場為主要環境的長篇小說。左拉以浪漫詩意的自然主義手法,將中央菜市場的蔬菜、熟食、水果、糕點、生鮮等食物描寫得活色生香,為這座龐然大物般的建筑賦予了獨特的生命力,被認為是一幅富于詩意的靜物寫生,是對菜市場的非凡禮贊。
李青崖(1886-1969),名允,字戊如,號青崖,湖南湘陰人,出生于書香門第,仕宦之家。其祖父李輔燿,官浙江候補道,被稱為“清末修塘第一人”,他思想開明,將李青崖送入震旦學院攻讀法語。
1907年,李青崖考取官費,赴比利時列日大學理學院攻讀采礦專業。留學期間,他對法國文學產生濃厚興趣,同時選修文學課程。1912年學成歸國后,先后在多所高校任教;為支持進步學生留法,曾在自家開辦預備班,教授蔡和森、蔡暢、向警予等人學習法語。
1921年,李青崖加入文學研究會,投入五四新文化運動,又在長沙組織湖光文學社。從此開始譯介法國文學作品,并一生致力于這項事業。
李青崖堪稱我國從法語原文翻譯法國小說的第一人,對莫泊桑小說的翻譯用功尤深,以二十余年心力,獨自譯出莫泊桑的所有作品。其他主要譯著還有《包法利夫人》《饕餮的巴黎》《三個火槍手》《波納爾之罪》等,為中國文壇與文學事業做出了積極貢獻。